Născută în 1952 la Bandirma, Turcia, a făcut studii economice la Universitatea din Istanbul. Este cunoscută atît ca poetă, cît şi ca prozatoare, eseistă şi traducătoare. Dintre cărţile ei de poezie, amintesc: ,,Dayan Ey Sevdam (Rezistă, dragostea mea, 1984); ,,Vaktolur (Era momentul bun, 1986); ,,Seni Özledim (Mi-e dor, 1990); ,,Kül Ęzi (Urme de cenuşă, 1993); ,,Denize Dođru (Aproape marea, 1996); ,,Çocuk ve Akşam (Copilul şi seara, 1999); ,,Taş Ayna (Oglinda de piatră, 2002); ,,Yitik Anlam Peşinde (În căutarea sensului, 2004); ,,Ateşin Köklerinde (Rădăcinile focului, 2006); ,,Uzun Gemide Akşam (Seara în interiorul marelui vapor, 2008). Selecţii din cărţile de poezie i-au fost traduse şi publicate la Editura Harmattan din Franţa, iar grupaje de poeme au apărut în mai multe ţări din Europa, Asia şi Africa. Primele trei poeme din grupajul de faţă sunt traduse din volumul Dix-sept počtes turcs contemporains, Editura Harmattan, Paris, 2009, celelalte sunt inedite.
Pentru a te salva de la adormire
1.
Pentru a te salva de la adormire
sub clar de lună am prins din zbor sonata
nopţii
am mers într-un oraş nelocuit în care tu nu ai
pus piciorul
în urechea tăcerii am rostit poeme necunoscute
ţie
la ţărmul mării acolo unde vînturile se liniştesc
ţi-am ascultat povestea pe marginile nisipurilor umede
marea dormea la picioarele tale iar timpul
se rotea între noi precum o pană rătăcită
am atins razele lunii pătrunzînd printre
perdelele pe jumătate ridicate pentru a-ţi
lumina chipul
uitată lîngă sclipirile unei corăbii pierdută în
larg
ţi-am îmbrăţişat umbra
2.
Cu degete subţiri de copil orfan
am atins adierea viselor tale
în peşterile cu înfăţişări decolorate de vechile
imagini
ţi-am admirat mîinile
pentru a te salva de la adormire
ţi-am rescris întregul trecut
am uitat tot ceea ce tu nu ai putut uita
la gulerul singurătăţii tale se află acelaşi
trandafir
am îngropat imaginea trupului tău gol
sub o aromă volatilă
pielea ta a tremurat precum o noapte muntenească
am dorit o cărare întinsă care să-mi ducă
respiraţia pînă la tine
pentru a te salva de la adormire
ţi-am admirat părul ce-ţi căzuse pe frunte
am chemat infinitul în timp ce inima mea murea
precum o stea scăpărînd în palmele tale
Chipul tău alături de sunetele clopotelor
Rîdeam cu tine, era tocmai resortul primăverii
sunetele clopotelor îţi atingeau chipul senzual
şi liniştit precum o grenadă dezamorsată
chipul tău era simbolul dimineţii
la sosirea toamnei
peste mările închise în privirea ta
păsările zburau precum săgeţile otrăvite
iar vara avea ochii legaţi la poalele unui zid
ce a rămas din chipul tău
o umbră risipită, pădurea defrişată,
floarea îndoliată
cioburile colorate ale primăverii?
aşa cum păsările înaltului se obişnuiesc
cu pierderea cerului?
ah, am ajuns tîrziu în întîmpinarea ploii
sunt o grenadă dezmembrată, roasă de rugină,
torsionată
pînă unde chipul tău şters reamintin-
du-şi
de toamna putrezită a mers alături
cu sunetele clopotelor