Poezie
de Dan Dănilă
ZORI
încremenit în tristeţea unei dimineţi
aproape simetrice, după care legi se
conduce drumul ei nu mai contează
prietenul meu plecat nu poate asista
la acest ritual al împăcării cu pala de
aer rece pătrunsă în inimă. galopul
presimţirilor cenuşii peste sângele
aproape gratuit al resemnărilor,
filmul ars de o lentilă încinsă
râsul irosit se răzbună, limba martiră
preferă rugul decât izgonirea din rai.
prietenul meu e tot mai departe,
aşa cum am hotărât mai demult
obligaţi de absurdul istoriei
seninul dimineţii e încă impur,
perfecţiunea devine o simplă recreaţie
a nervilor. pare o ultimă înscenare
din seria mai lungă cu care
am fost atât de răsfăţaţi
graţia singură nu reuşeşte să distragă
atenţia de la stângăciile inerente unui
sfârşit. printre falduri iese pe scenă un
surogat dramatic al realităţii mascate.
STRĂINĂTATE
sub aceste cupole am îmbătrânit,
sub cerul liber am ars tinereţea
nici loc fără mistuiri, nici umbră nevinovată.
ce caut în altă limbă, cum se aude tăcerea
străinului? am uitat prea multe cuvinte
pentru altele noi, greu de folosit
regretând elocinţa altor vârste
mi-e milă uneori de toate
corzile nevindecate din gât
dar ajunge să cobori
într-o piaţă şi babilonul reînvie,
eşti prins în vacarmul care te va trăda
implacabil ca o femeie scoasă
din lumea ei strâmtă
pentru o ladă de zestre plină de molii.
străzile înguste ca nişte dialecte rare
prin care te-ai putea întoarce acasă.
pe corso mulţi au tălmaci şi hamali
care le poartă bagajele de cuvinte
înspre mereu alte locuinţe
lumea ca un hotel îmbâcsit
din care te bucuri când pleci
să fi rămas în oraşul din altă lume acum,
în casa cu tei la poartă şi odăi cu oglinzi
aşteptând să bată pendula care ordona zilele,
bucuriile de copil dinaintea crăciunului
sub ferestrele deschise, viaţa ca o aşteptare
a unei irepetabile minuni.
LINIŞTE
am aflat tăcerile chiar diferă
de la om la om, înspre infinit
precum nişte amprente aeriene imaculează
mereu altfel drumeagul unui sunet
între scăriţa şi labirintul din tâmple
şi apoi mai departe
spre libertatea muzicii
printre ecouri şi amintirile lor
o femeie ca o vioară fără arcuş tace
lucind încordată, uşoară şi goală
lângă tăcerile altei femei mai adevărate
absorbită lent de efurile tăiate demult
în lemnul de rezonanţă
între mine şi ea, o linişte
ca un turn de gheaţă ce nu se topeşte
prea repede e nevoie de aburii
unor cuvinte prea bine alese
de intonaţii greu de redat
dar se spune că totul va fi
şi mai greu de explicat că turnurile
de gheaţă vor deveni normalitatea
cotidiană perspectiva reinventată
spre un presupus apogeu luminos
prin care ne vom pregăti
de moartea sunetelor
STELE
ori de câte ori le priveşti
ele îţi povestesc mereu altceva,
fiecare zi e un alt fel de amnezie
fiindcă timpul care trece prin noi
ca un anotimp încă nenumit
lasă urme stranii, de crom:
peste trasee terminate în galaxii
de pori sensibili la prima lumină
toată bruma nevindecatelor cicatrici
oglinzile nu mai sunt nici ele
ce au fost altădată îl recunoşti
tot mai greu pe străinul din faţă
ca pe un uitat actor al ratării,
ridurile par îngroşate grotesc
zâmbetul forţat
uneori simţi acut depărtarea
propriului trup rănit, discret tatuat
definitiv scăpat de pe orbită
pe care s-a semnat fără voia ta
(pe când dormeai fără griji)
cu un fel de sulf transparent
un grafoman aproape orb
pieptul tău, palimpsest încercat,
ciornă a zeilor care inventează
cuvintele
CĂLĂUZĂ
poţi lua oricând sufletul
la subraţ să îl faci ghem
şi să intri în peşteri cu ochi de femeie,
tauri ciudaţi şi oase de urs
dar nu o să îţi aminteşti nimic
din tot filmul acela
în viaţa următoare ai un fir
dar ţi se topeşte între degete
ai o hartă provizorie
ca oraşul înaintea cutremurului
sau ca un proiect de călătorie
înspre petele acelea albe
pe care ai vrea să le colorezi
ai un vis obsedant
cu o rusalcă dansând
deasupra smârcurilor
chemându-te
un foc rece al rătăcirii
rămâne singura călăuză
fitilul fuzibil al goanei după aur
sau alte materii de spirit
legumind smoala de torţă,
lumina arsă pe retină
PERECHE
îngerul meu păzitor e tot copilandru
pe când eu încărunţesc şi mă cocoşez,
am ochelari tot mai tari de la an la an,
uit uneori numele amantelor
sau ale străzilor importante
el mă priveşte de sus şi surâde ironic,
adică, rău am ajuns. probabil aşteaptă
să scape odată de mine nu ştiu cum
să-l lămuresc că suntem un cuplu etern,
că numai pe mine mă are
odată rămas singur
nu ar mai fi nici el bun de nimic,
ar dormi trist la o răscruce
aşteptând sufletul geamăn
cu care să păcălească vămile nevăzute,
ar plânge după mine ca după un mort
pe care doar el l-a cunoscut în viaţă
ce să-i las moştenire, bietul de mine,
care nici pe mine nu mă mai am...
ZBOR
albatros aburind retina unui matroz
pe care îl aşteaptă prima lui furtună,
scamă de văzduh oferită
altui tărâm
fără mal de odihnă, nici măcar estuar
tu nu te-ai dezbrăcat niciodată de aer
sărat,
niciodată prin patria somnului
poate mut sau poate doar la o atingere
ştii să plângi ca un recviem neterminat
pasăre fără cuib,
acoladă înspre zenit
în care încape un poem al dezicerilor
sau o tălmăcire a luptelor cu absenţa
gata cu tot romantismul şi revoluţiile
care îşi devorează copiii,
numai guano
aminteşte despre fregatele zburătoare,
numai umbrele moarte peste valuri
prea înalte pentru un popas de voiaj,
prea orgolioase de propria spumă...
EXOD
pelin, verde tulburat
al setei de spaţiu
vis răstălmăcit din plutirea de absint
dansul albinei împrejurul singurătăţii
când atins de uitarea fără de rădăcini
când prezent în fiecare fibră din trup
luntre care poartă sub bolţile junglei
păcatul verdelui,
păcatul zbuciumării
cuvânt aproape interzis pentru o vină
greu de crezut sub cenuşa minciunii,
fermentul tău peste o vinovată uitare
de zeu răstignit
pe cea mai înaltă vină
nu ucide călăuza unică, singurul temei
de întoarcere spre tumultul altei vârste
nu călca lavele de altare stinse demult
ajunse dune, nisip afânat de clepsidră
au trecut eoni în spirale
prin nerăbdare
de atunci chiar stelele fixe s-au mişcat
cu o şchioapă, spre nordul cuvintelor,
de atunci plâng neîncetat
aceste statui
de robia prometeului veşnic vinovate.
|