Teatralitatea romanului sub comunism
de Gabriela Gheorghișor
Eugen Negrici este, probabil, cea mai radicală voce în susținerea creării unui instrument adecvat pentru abordarea, ordonarea și luminarea peisajului bizar al literaturii născute sub dictatură: Este clar că pentru studierea producției scriitoricești atipice, heteroclite, surprinzătoare, ieșite din incubatorul comunist, sunt necesare alte ustensile și alte căi de abordare decât cele obișnuite. Iar istoricii literari, sesizând procesualitatea precară a fenomenului, ar trebui să preconizeze o nouă viziune, o situare realistă în timpul istoric și un operator adecvat (Iluziile literaturii române). De altfel, în Literatura română sub comunism, criticul și istoricul literar a analizat specificul sau morfopatologia acestei literaturi, indicându-i duplicitatea de fond, cuibărită în chiar mecanismul gândirii producătoare, prin acel proces de zămislire în trei, de conivență cu cenzura (complezentă, dar protejând minciuna și liniștea) și cu cititorul (pervertit, poftind adevărul, fie el în fărâme sau «cu înlocuitori».
Cărțile omului dublu. Teatralitate și roman în regimul comunist (Editura Limes, 2010) de Anca Hațiegan răspunde imperativului proclamat de către Eugen Negrici, întrucât autoarea identifică în teatralitate o grilă de lectură pentru proza scrisă în gulag (deși investigația se limitează aici la specia romanului, conceptul ar putea fi atașat întregii paradigme epice). Cercetătoarea pleacă de la o premisă a socio-antropologiei, conform căreia teatralitatea este un dat al ființei umane și o condiție de existență în comunitate, mai ales în societățile (post)moderne, ale spectacolului (cf. Guy Debord). Această teatralizare a vieții cotidiene se amplifică însă în lumea închisă a sistemelor politice totalitare, aflată sub permanenta supraveghere a ochiului de Big Brother al Puterii, ducând la o reteatralizare sau la povara unei suprasarcini de teatralitate. Nu altfel stau lucrurile în literatură, și îndeosebi în proză, deoarece dramaticul este înscris genetic în tiparul genului epic (Anca Hațiegan îl citează, în acest sens, pe Vasile Popovici, care, în Eu, personajul, vorbește despre o încorporare generică a dramaticului în epic), iar privirea vigilentă a cenzurii îi favorizează și îi intensifică prezența. Pentru cerberii ideologiei, epica reprezenta o zonă mai lesne controlabilă decât lirismul neguros al poeților sau decât implicitul comunicării extra-verbale a actorilor de pe scenă. În plus, romanul avea un grad sporit de periculozitate în perioada comunistă, fiindcă, prin însuși ADN-ul său reflectiv, își asumase rolul de substitut al mijloacelor de comunicare în masă. Astfel, pentru a răspunde orizontului de așteptare al publicului, nevoii sale de informare dintr-o sursă cât de cât credibilă, romancierul a fost împins sau încurajat să se transforme în istoriograful, păstrătorul de memorie, filosoful, judecătorul, avocatul și procurorul, gânditorul și/sau tribunul acelor zile.
În Preliminarii și în primele trei capitole, care coagulează fundamentul teoretic al cărții, Anca Hațiegan circumscrie vasta arie semantică a teatralității (din perspectiva deja amintită, a socio-antropologiei, dar și din unghi estetic domeniul de predilecție , cu redefinirile operate de-a lungul timpului), trasând și istoria dramatică a conștiinței omului modern, cu origini în îndoiala carteziană și cu finiș în apoteoza spectacularului și simulacrului postmodern (trecând însă prin ethosul demascator al Luminilor, falsa conștiință marxistă, a doua topică freudiană a aparatului psihic, cultul artificialității decadenței, deconstrucția nietzscheeană a metafizicii occidentale și triumful convenției, filosofia vaihingeriană a lui als ob și teoria teatralizării lui Evreinov). În acest excurs al mișcării ideilor, autoarea descoperă și poetica teatrală din miezul propagandei comuniste, care a profitat din plin de criza identitară a omului modern (teatralitatea fragilizantă a psihicului sau teatrul interior al conștiinței) și de principiile teatralității (descrierea revoluției, de către Marx, în termenii tragediilor shakespeariene, însușirea metaforei teatrale a demascării, reeducarea omului nou, similară pedagogiei actorului etc.). După scrutarea originilor și a evoluției comunismului ca escatologie teatrală, urmează o prezentare succintă a tehnicilor narative de teatralizare a epicului, cea mai importantă fiind punerea în abis, deoarece ea inițiază jocul alterității, al repetițiilor și variațiilor, al identificărilor și distanțărilor, al substituțiilor, simulărilor și dedublărilor jocul de identități. Personajul emblematic al romanului teatral al regimurilor comuniste este personajul-martor, reflector și colportor de diverse adevăruri incomode (care absolvea și autorul de responsabilitatea opiniilor vehiculate în operă), inserat, de foarte multe ori, într-o narațiune de tip anchetă (redevabilă literaturii policier). De fapt, tot arsenalul tehnic din poetica modernistă a romanului și de Nouveau Roman, care facilita ecranarea și ambiguizarea semnificației (ca să nu spunem mascarea), le-a slujit scriitorilor obligați să creeze sub (o)presiunea dictaturii în dublu sens: ca mijloc de inovare (firească) și ca stratagemă de ocultare-revelare (ambele, parțiale) a realității social-politice. Din acest punct de vedere, modernizarea romanului românesc (dar nu numai) nu poate fi despărțită de ideea duplicității prozatorului față cu Puterea, în care subzistă, simultan, atât sâmburele compromisului, cât și al rezistenței.
În partea de aplicație pe texte, Anca Hațiegan renunță însă la preeminența criteriului tehnic, pentru că operele selectate abundă, majoritar, în elemente tematice ale teatralității: jocul de rol al personajelor, dedublarea, dar și dramatismul unor scene, hrănit de tensiunea falsului. Astfel, ea comentează câteva romane din literatura lagărului răsăritean care ilustrează, la nivel tematic, momentele principale ale constituirii «imperiului falsului» (Alain Besançon): Moromeții de Marin Preda, Cevengur de Andrei Platonov, Ușa noastră cea de toate zilele, Gherla și Patimile după Pitești de Paul Goma (Construcția teatrului «lumii noi»), Plicul negru de Norman Manea, Mica apocalipsă de Tadeusz Konwicki, Vladia de Eugen Uricaru, Sărbătorile răbdării de Dana Dumitriu (Falsul instalat), Gluma de Milan Kundera, Model de copilărie de Christa Wolf, Dimineață pierdută de Gabriela Adameșteanu (Trecutul înscenat), Biblioteca din Alexandria și Cina cea de taină de Petre Sălcudeanu (Falsul oficial deghizat). Analizele sunt seducătoare, strălucind prin subtilitate și adecvare la obiect, dar, uneori, par să n-aibă nicio legătură cu fastidioasa introducere teoretică (de pildă, histrionismul lui Ilie Moromete este o trăsătură de caracter, dincolo de teroarea istoriei, forma dramatizată a Dimineții pierdute ține, mai degrabă, de specificul creativității Gabrielei Adameșteanu). E drept că interpretările au coerență și, dacă uităm că aproape orice roman, indiferent de epoca scrierii lui, are un potențial dramatic și, de asemenea, că metalimbajul hermeneutic și critic utilizează frecvent metafore teatrale (cele două direcții pe care Anca Hațiegan speculează maximal), ansamblul volumului (ne) convinge. Altfel, teatralitatea rămâne un concept fluid, ubicuu, totuși operațional, dar în poetica generală a prozei și a personajului.
Cărțile omului dublu este o carte de debut remarcabilă prin amploarea surselor bibliografice și prin stăpânirea lor (în special, în partea teoretică), prin iscusința interpretativă, prin fluența stilului (și, pe alocuri, expresivitatea sa, vizibilă mai ales în alegerea titlurilor și a intertitlurilor) și, nu în ultimul rând, prin livrarea unei ficțiuni critice de aprop(r)iere a literaturii virusate de factorul politic.
|
|