|
Poeme
de Gerard Manley Hopkins
Traducere de Miron Kiropol
Adăpostul cerului
O mireasă a lui Dumnezeu
Atât inima a vrut să-mi ajungă
Acolo unde niciun izvor nu moare,
La câmpurile unde grindina nu loveşte-ntr-o dungă
Şi câţiva crini dau în floare.
Şi am cerut să fiu
Acolo unde furtuna tace,
Şi unde hula verde e mută în pace,
Fără al mării ruliu.
Urare întru recoltă
Vara e sfârşită acum; iată, barbare în frumuseţea lor spicele s-au înălţat
Împrejur; acolo sus, ce umblet al vântului! Câte feluri
De saci ai norilor din fir de mătase! Ce alt mai încăpăţânat
Val de făină s-a plămădit vreodată peste ceruri?
Merg, îmi ridic, îmi ridic inimă, ochi în străfund,
În largul acestei glorii, în înalt pentru a-l spicui pe Mântuitor;
Şi, ochii mei, inima mea, ce priviri, ce buze v-au hărăzit atât spor
De extaz în urare de dragoste cu un răspuns mai rotund?
Şi colinele atârnate de azur sunt umerii săi care poartă
Lumea, măreţi vânjoşi ca un armăsar, tandru cu adevărat viorea
Toate aceste lucruri, toate aceste lucruri erau aici, şi din soartă
Doar spectatorul absent; dar o dată aceşti doi să vrea
Să se întâlnească şi inima se înalţă pe aripi neînfricate
Şi pentru el aruncă, o, îi aruncă sub picioare pământul pe jumătate.
Ciocârlia în colivie
Ca o ciocârlie, sfidătoare a furtunii, închisă într-o colivie,
Spiritul omului trăieşte în trista lui casă de oase
Pasărea pierzând a culmilor amintire vie,
Omul risipindu-şi viaţa în necazul zilei dureroase.
Fie peste ţarină pe o stinghie sau pe o scenă de rând
Amândoi cântă uneori vrăjile cele mai dezmierdătoare,
Alteori se ofilesc amândoi în închisoarea din fiecare
Sau de frică şi mânie se izbesc în zăbrele detonând.
Nu pentru că tandra pasăre nu are
Nevoie de odihnă ascultaţi-o, ascultaţi-o gângurind pe când în cuib s-a lăsat,
Dar al ei, cuib nedomesticit, nu închisoare.
Spiritul omului în cea mai de sus întemeiere a sa va fi legat
De carne, dar fără povară: puful pajiştii e fără păcat,
Deloc întristat când curcubeul îl calcă; la fel omul când oasele sale îşi vor găsi
întrupare.
Oxfordul lui Duns Scot
Cetate cu o mie de turnuri, cu ramuri între ele;
Ecou dând cucului, roind de clopote grele,
Cu vrăji de ciocârlie, chinuită de ciori, de râu înconjurată;
Sub zidurile tale, crinii cu pestriţe toarte;
Lumea de ţară şi oraşul ce se împotriveau altădată
Aici îşi fac faţă cu putere ce nu mai desparte.
La poală ai o grosolană centură de cărămizi, înăcrind
Natura vecină unde cenuşia ta frumuseţe se leagă mai tare
De pământ; excrescenţe fără graţie, ai răvăşit
Armonia satului ce se vrea sat ţăran, turmă şi floare.
Totuşi, ah, din acest aer pe care îl respir şi liberez
A trăit el; aceste ierburi şi ape, aceste ziduri sie
Menite le-a bântuit, el care dintre toţi oamenii mi-e crez.
Al păcii inimii; descurcând iţele realităţii, spirit de vână rară,
Cu mintea de o pătrundere fără rival, fie
Italia sau Grecia; el care înflăcără Franţa pentru Fecioară.
Henry Purcell
Poetul se închină înaintea divinului geniu al lui Purcell
Şi-l glorifică, deoarece, pe când ceilalţi muzicieni au exprimat
Diferitele stări ale spiritului omenesc, el a fost mai presus,
Exprimând prin muzică înseşi facerea şi chintesenţa omului,
Aşa cum au fost create în el.
Câtă minune revine, o, minunat, minunat îi revine
Preaînaltului, neobişnuit duh ce suflă în Henry Purcell, de mine
Atât de iubit, o vârstă de atunci a trecut, de atunci separă;
Cu aparenta condamnare dată afară
calificată de erezie, aici.
Nu e în el umoarea nici intenţia, fervoarea mândră sau sacra teamă,
Iubirea, mila sau tot ceea ce tandra muzică a unui altuia ar putea să fie hrană:
E trăsătura forjată ce mă surprinde; e povestirea amănunţită a unui sine
Adevărat, abrupt, dând brânci, îmbulzeală-n ureche devine.
La cântatul îngerilor săi sunt răpit, odihnit!
Sunt ochi doar pentru straniile pete de lună
Ce sub aripi, răpăind, i s-au risipit:
Aşa câte o pasăre mare a furtunii în timp ce străbate
?ărmul sub purpura tunetului, împodobită de purpură ce frige,
Dacă un freamăt al zăpezii ei de remige
Răspândeşte un colosal surâs din ea acoperind toate,
Sensul mişcării ei înteţeşte peste mintea noastră minunea.
Lumânarea în casă
Undeva în drumul meu arde clară o lumânare.
Visez la cum fericit viaţa ei face să dea înapoi
Cu galbenă blândă umedă lumină a nopţii negură împăienjenitoare
Sau peste ochi poartă roţi fragile de raze în roi.
Lângă această fereastră, ce degete forfotesc la ce lucrare,
Mă întreb, prin dorinţă mişcându-mi pasul greu,
Prin simplă lipsă a unui răspuns dorinţa mea făcându-se şi mai râvnitoare
Ca Jessy sau Jack acolo să-l mărească în ei pe Dumnezeu,
slăvindu-l pe Dumnezeu.
Vino în casa ta, vino acasă; aţâţă din nou
Focul slăbit, vitala lumânare în al inimii cel mai ascuns cavou:
Acolo tu eşti meşterul, împlineşte-ţi dorinţa adâncă;
Cine te împiedică? ?i s-au luat ochii? Încă
O vină a mâinii dibace a vecinului?
Eşti atât de mincinos şi, de conştiinţa fără pază
Aruncat afară, sare ce numai sărează?
Andromeda
Pe această sălbatică stâncă, Andromeda timpului acum
Fără seamăn prin frumuseţe dar şi prin rană,
Scrutează capetele ţărmului ca străbătută de scrum,
Floarea ei, frântură din fiinţa ei, sortită zmeului hrană.
Din timpuri străvechi asaltată de flagelul acest,
Pustiită de nenoroc; şi începe un muget să se audă
Al unei fiare mai crudă decât oricare alta venită din vest,
Mai dezlănţuită în răul ei, mai dezmăţat crescută.
Perseul ei va zăbovi şi o va lăsa în groaznica încercare?
Pentru o vreme el calcă pe aerul pufos şi gândul
Şi-l atârnă peste ea ce părăsită pare,
În timp ce răbdarea ei, fărâmiţată în chin de săgetare,
Se ridică; atunci el va coborî, visul ca nimeni altul apărându-l,
Cu harnaşamentul şi spada Gorgonei/ chingi şi colţi de înveninare.
Pace
Când odată Pace, sălbatic porumbel gulerat cu inele,
Aripi sfiicios ferecate, îţi vei isprăvi rătăcirea împrejurul meu
Şi te vei adăposti sub crengile mele?
Când, când, Pace, vei vrea, Pace? Nu mă joc
De-a ipocritul cu inima mea: admit, uneori îţi fac loc
În mine; dar pacea asta din bucăţele
E o pace săracă. Ce pace adevărată permite
Alarmele războiului, năpastele lui nesfârşite,
propria sa moarte?
O, desigur, jefuindu-mi Pacea, Dumnezeul meu, o parte
Ar trebui să mi-o dea înapoi
Prin vreun bine. Chiar aşa face,
Lăsându-mi Răbdarea aleasă
Care spre Pace zboară apoi.
Şi când Pacea îşi face aici casă,
Vine pentru a roboti, nu pentru gângurit,
Vine să clocească, să scoată pui înmiit.
Marş nupţial
Domnul să vă dea cunună,
Tu, copii, mireasă bună,
Mirelui să-i faci din sfânt
Trup, şi-al lui, ce e Cuvânt.
Legaţi tare neam de neam,
Unul altuia balsam,
Mai adânc decât prezisă
Dragostei să-i creşteţi ram.
Atunci umblă cânt din datini
În ureche! Eu în lacrimi,
Spre cel nemurire dând
Mă-ntorc prin divinul cânt.
Felix Randal
Felix Randal, potcovarul, o, a murit atunci? Sfârşită e îndatorirea mea,
Care a veghiat cheresteaua lui de om, cu oase zdravene,
îndrăzneţe puternice arme,
A tânjit, lâncezind, până când judecata s-a rătăcit în el şi câteva
Funeste patru tulburări s-au înfruntat acolo în carne?
L-a sfărâmat boala. Nerăbdător, mai întâi a blestemat, dar ceru iertare,
Primind maslul şi tot; deşi inima sa a fost răpită sus
Câteva luni mai devreme, când i-am adus omenoasa noastră achitare
Şi izbăvire. Ah, bine, odihneşte-l, Doamne, pe orice cale prin care
jignire ţi-a adus.
Văzându-i astfel pe bolnavi, ne devin dragi, asemenea noi lor.
Vorbirea mea te-a învăţat mângâierea, secându-ţi lacrimile, izbăvitor,
Lacrimile tale ce-mi înduioşau inima mereu şi mereu,
Copile, Felix, Felix Randal săracul meu;
Cât erai de departe atunci de îndoială,
Fără să prevezi aceasta în anii de turbulent zbor,
Când, puternic printre semenii tăi, în forja zbătându-se necruţător,
Puneai cenuşiului cal de povară strălucitoarea şi bocăninda lui sandală!
Inversnaid
Această mistuire întunecată, spinare de cal brună,
Rostogolită peste stânci, înalt urlând bubuiri adânci în joasă
Groapă şi pe creastă de val cu lână de spumă
Se sparge în scobitura lacului şi cade în a lui casă.
Umflată de vânt o bonetă de clăbuci de aramă
Se învârteşte împletindu-se peste zeamă
De baltă ca păcura, atât de fioros încruntată,
Încât în ea disperarea se roteşte roteşte înecându-se toată.
Stropite cu rouă, de rouă împestriţate,
Iată cheile de boltă ale pripoarelor pe care pârâul le străbate,
Fulguiala de ferigă, vraful de buruieni înghimpate,
Şi frumosul frasin cu mărgele ce peste mistuire şade.
Ce s-ar alege de lume dacă odată jefuită s-ar vedea
De umed şi de pustie? Să ne fie lăsate, lungă
Viaţă să trăiască buruienile şi pustia încă.
Cum ia foc pescăruşul
Cum ia foc pescăruşul, cum flacăra libelula o atrage în sine,
Cum aruncate peste ghizdul rotund de fântână
Răsună pietrele; cum orice strună se plisează sub mână
Şi orice clopot spânzurat se îngână
Şi mulţumind se leagănă şi găseşte limbă
Ca numele să şi-l arunce departe;
Orice lucru ce ştie de moarte
Împlineşte una şi aceeaşi lucrare, devine
Făptura lăuntrică ce locuieşte în oricine;
Sinea se face capăt: se spune silabisit,
Strigând Ceea ce fac este eu: pentru aceasta am venit.
Spun mai mult: Dreptul e drept judecător mereu;
Păstrează harul prin care toate faptele sale sunt har.
Săvârşeşte în văzul lui Dumnezeu
Ceea ce el este în văzul lui Dumnezeu
Hristos căci pretutindeni Hristos făptuieşte iar şi iar,
Cuceritor în mădulare, şi cuceritor în ochi ce nu sunt
Ai săi, şi se dă prin chipurile oamenilor veşnicului Cuvânt.
Ribblesdale
Pământ, dulce peisaj cu frunze fără număr, dulce pământ,
Cu măruntă iarbă încovoiată, la cer chemând,
Fără inimă pentru a simţi, fără gură
Pentru a pleda, care poţi doar să fii,
Dar aceasta peste măsură
Nu poţi decât să fii, dar aceasta o faci bine;
Puternică e implorarea ta către cel care ţi-a distribuit,
Ba chiar acum îţi distribuie nemărginit
Valea ta ce frumuseţea aşa acolo jos o aţine
Şi aşa porunceşte râului tău să se desfăşoare
Şi părăseşte totul la tortură şi la eroare.
Şi privirea, limba, inima pământului, ce altceva sunt,
Nu în omul iubit şi încăpăţânat? Moştenitor
Al înclinaţiilor sale, legat de propria înzestrare.
Ce pradă bogatul nostru pământ şi-l dezgoleşte risipitor,
Fără ca nimănui să-i pese de lumea de după noi,
Hotărând pământului pustiirea de apoi,
Punându-i pe frunte griji scump-plătitoare.
Primăvară şi cădere de frunze
unei copile
Margareta, ochii-ţi plâng
De frunze căzute-n crâng?
Frunzelor, ca om prin sorţi,
Să-i dai gându-ţi proaspăt poţi?
Ah, pe când prin vârstă treci
Inima-ţi va vedea reci
Spectre grabnice cum vin,
Va pieri din ea suspin,
Şi va avea prânz de leac
Vreascuri şi frunze ce zac;
Totuşi plângi, vrei să ştii cum e
Lumea neavând un nume.
Au aceeaşi întrupare
Ale chinului izvoare.
Nu pot spune, gură, minte,
Ale inimii cuvinte
Şi ce sufletu-a ghicit:
Naşte omul ca murind,
Către spulberări adânci,
Pentru Margareta plângi.
Inima mărinimoasă
unui răspuns plin de graţie
Spune-mi, copilul meu, ce ai ales; ce să cumpăr pentru tine?
Tată, orice ai să-mi cumperi, aceasta mi-e mai presus.
Dar asaltat şi grăbit încă, după aşa cuvinte line,
Pivotă către întâia drămuire dând de înţeles că a răspuns.
Aşa e inima! ca un porumbel călător lăsat să zboare
Înlăturată bezna, natura care ştie drumul spre casă
Face restul inima, în propria ei slujire frumoasă,
Sălbatică şi în lăuntrică vigoare,
Cade spre aşezare, ca după zece ani de lungă învăţare de cum şi pentru ce.
Copil cu inimă curtenitoare! Cu faţă mai mult decât mărinimoasă,
Cu maiestoasă purtare, sau muză, a muntelui vână,
Care în această împrejurare în sfânt înalt har îmbăiază...
Ce dar al cerului să-ţi cumpăr, câştigare stăpână,
Refuzată până acum! Dar... pe această cărare
Ce o străbaţi aleargă-ţi fuga întreagă
O, ceea ce leagă
Prin neînduplecată încordare.
Ecoul de plumb şi ecoul de aur
(Cântec al Fecioarelor din Puţul Sfintei Winifred)
Ecoul de plumb
Cum să reţii există vreo, ah, vreo, nicăieri cunoscută de noi
Asemenea buclă sau broşă sau panglică sau fibulă, şnur, încuietoare
Sau clichet sau cheie ca să aducă înapoi
Frumuseţea, să reţină, frumuseţea, frumuseţea, frumuseţea...
ce departe dispare?
Nu-i nimeni întors cu încruntare către aceste zbârcituri,
şir de adânci zbârcituri tălăzuitoare,
Pentru a goni aceşti lugubrii trimişi, trişti vestitori furişi
Ai cenuşii? Nu, nu-i nimeni acolo, nimeni în nimeni încoace,
Şi nu vei putea îndelung, aşa cum eşti azi, să te numeşti frumoasă,
Orice ai face, orice, orice ai face,
Şi înţelepciunea de timpuriu disperă
Hai, începe, fiindcă nu se poate
Să reţii la strâmtoare
Vârsta şi relele ei atât de dăunătoare,
Chipul boţit şi veşted, agonia, ceea ce e mai rău în moarte, linţoliul şerpuitor,
Morminte şi viermi şi căderea-n ruină a tuturor.
Aşa că începe să disperi, începe să disperi,
Nu-i nimeni acolo, nimeni, nu-i nimeni;
Începe să disperi, să disperi,
Disperă, disperă, disperă, disperă.
Sfânta Fecioară comparată cu aerul pe care îl respirăm
Aer aprig, lumii mamă,
Mă-nfăşoară-n cuib, mă cheamă,
Îmi încinge păr şi geană;
Drum îşi află şi se-ngână
Între norişori de lână
Şi puful preadelicat
Al zăpezii când fulgi cad;
Ce-i pe drept amestecat
Vieţii celei mai mărunte,
O cerne, în lumi să umble;
Acest necesar, nicicând
Consumat, element alăptând;
Clipei, fără de măsură
Hrană mi-e şi băutură;
Aer legiuit de fire
În plămân să îl aspire,
Când şoptit acum îl laud,
Pe-ale minţii căi o caut
Pe cea care nu doar dând
Infinitului Cuvânt
Împuţinat într-un prunc,
Primirea cu bucurie
În pântec şi sân, ce vie,
Mamă e noului har
Rasei noastre făcut dar
Sfânta Fecioară Maria
O femeie simplă dar
Puterea-i entelehia,
Mai presus e de oricare
Zeiţă ce pe altare
Fu gândită vreodată,
Nici feţii visului dată;
Ea veni să împlinească
Răsfrângând slava cerească
Ce a vrut să o străbată,
Doar din ea împrăştiată,
Şi nu altfel vieţii toată.
Spun că-n feşe suntem pur
Înveliţi jur împrejur
Ca de aer, de-ndurare;
La fel Maria, şi are
Mai mult prin numele-i mare.
Ea minunea robei sale
Aspre-o pune peste cale,
Peste lutul vinovat,
Căci Dumnezeu a lăsat
Prin ruga ei să se-mpartă
Providenţa ce ni-i soartă:
Mai mult decât dând pomană
Ea e chiar pomanei mamă.
Omului menit e caier
Viaţa ei ca vieţii aer.
Dacă înţeleg, în toate,
E-nalta-i maternitate
Către duh, să ni se-arate,
Ea ne joacă rolu-i pur
Inimii-n rug, împrejur,
Ca aer subtil alină
Sângelui valul de vină;
Şi vrea doar să aibă rolul
Ce-are-n veci Mântuitorul.
Din carnea ei carne luând:
Proaspătă reia curând,
Deşi mare-i taina, cum,
Se face carnea duh acum.
O, minuni ce aduc noi
Nazareturi mii în noi,
Unde ea-l va naşte iar
Dimineaţa, la prânz, seara;
Noi Betleemuri dându-i viaţă
Seara, la prânz şi dimineaţa
Nazareturi, Betleemuri,
Să tragem în piept din vremuri
Hristos moartea dejucând;
El, născut aşa, dă sfânt
Un alt eu în fiecare
Om să crească în splendoare
Împlinind entelehia,
Fiu din Domnul şi Maria.
Vezi în cerul tot un nur
Cum aerul e azur;
O, cât! Stai acolo doar
Unde poţi să-ţi ridici mâna,
Bogat cerul iar şi iar
Printre degete-ţi dă şopot.
Dat atât în safir zvâcnitor
Împovărat, muiat cer, nu vine
Să păteze lumina.
Da, uită-te la el bine:
Nu-i e păgubitor.
Zile de sticlă albastră când
Fiecare culoare străluceşte arzând.
Se arată fără văl orice umbră şi formă.
Dar cât de albastru poate
Să fie albastrul cer, raza de soare
Cu şapte sau şapte ori şapte
Culori o împărtăşeşte desăvârşit. Nu o transformă.
Şi dacă ceva graţios,
Peste lucruri, departe, acolo sus,
Puf de respiraţie, se depune,
Aşa respirând mai frumos
Pământul intră în minune.
Dar dacă aerul nu ar face
Baia asta de albastru care aduce pace
Focului său, soarele s-ar cutremura din înalt,
Sferă întunecată, oarbă, şi toate
Puternicele stele rostogolite în salt
Ar izbucni în fulgere spulberate
Ca pistrui de lumină şi praf de cărbune,
Cuarţ destrămat, scântei de sare,
În vasta boltă mânjită.
Aşa Dumnezeu era dumnezeu pentru neamuri străbune:
O mamă veni să modeleze aceste mădulare
La fel cu ale noastre, ce trebuie să facă
Al dimineţii luceafăr divin
Mai iubit neamului omenesc;
Dezvăluită, gloria sa ne-ar orbi
Sau mai puţin
Ar câştiga spiritul omului, nedându-i ghes.
Prin Ea putem să-l vedem mai îndulcit, dar nu şters,
Şi mâna Mamei îi lasă lumina să se cearnă,
Obişnuindu-ne cu ea ochii.
Fii atunci, o, dragă mamă,
Atmosfera-mi peste seamă;
Lume fericită-n care
N-am cu vina-mpreunare;
Deasupra şi-n jurul meu,
Odihneşte-te mereu,
Fără rană cer să-mi baţi
Peste ochi neînfrânaţi;
Aer viu, dă-mi în ureche
Aţâţarea ta străveche,
Acolo să îmi vorbească
Dragostea dumnezeiască
Despre rugi şi pocăinţă
Cu-ndurarea-atotfiinţă:
Matern aer peste lume,
Aer de sălbăticiune,
Pruncul înfăşat cu tine,
La insula ta revine,
În ţarc bun închide-l bine.
Destăinuire a filelor Sibilei
Severă, nepământească, egală, armonioasă, boltită, voluminoasă, ...uimind,
Seara se încordează ca să fie vastitatea timpului, uter-a-toate,
lăcaş-a-toate, car funebru al nopţii-a-toate. Ca roade
Galbena sa lumină-de-corn se răsuceşte către asfinţit,
Cu sălbaticul ei străfund, agăţat de înalt, încărunţit,
Se pustieşte; cu întâile-i stele, stele alese, stele principale,
se apleacă peste noi,
Cer cu trăsături de foc. Căci pământul şi-a dezlegat în toi
Natura; tărcătura lui e la sfârşit, abătută din cale,
dintr-o parte în cealaltă viermuind, sine în sine
Macerat şi sfărâmat în întregime
se dez-memorează, se dezmembrează. Inimă, îmi spui aceasta pe drept:
Seara noastră e peste noi; noaptea noastră ne suge, şi ne va trage în piept.
Numai pliscurile de zmeu ale frunzelor nasc
pe lumina palidă ca de netedă unealtă un damasc;
Negre, mereu mai negre peste ea. Povestea ce ne e oracol. Lasă
viaţă descrescândă, ah, lasă viaţa să-şi depene sculul odinioară cu
felurime
De vine, odinioară culoare, să se înfăşoare pe două mosoare;
separă, îngrădeşte, adună bine
totul ei în două turme, două stâne, îndată,
Negrul şi albul, răul şi binele; nu ţine socoteală, nu da atenţie,
nu-ţi uita mintea, frământată
Doar pentru aceştia doi; ia aminte la o lume apoi
unde doar ei vorbesc unul împotriva celuilalt; de o roată
De tortură unde se chinuiesc, se priponesc fără teacă
nici adăpost gândurile asupra gândurilor,
gem şi îşi macină viaţa întreagă.
Ramuri de frasin
Nimic din câte văd ochii mei, pribegind prin lume,
Nu este atât un lapte pentru spirit, un aşa adânc suspin
De poezie pentru el, cum e un arbore ce ia nume
De drum către înalt, ca pildă vin
Ramurile frasinului: cum se încleştează
Sau în vâscoase fragile şfichiuiri pleznesc
Şi larg se despart tinere cuibărite-n plăpândul ceresc.
Ating cerul şi ciocănesc în el; ca şi cum ar mătura cu ghearele lor
Enormul, scrumitul firmament de iarnă. Cu ele luna mai, uşor
Amestecă albastrul şi albul înzăpezit, ciucuri ce se destramă
De verde crud: e pământul străbun bâjbâind către cerul râpos ce ne e tată şi mama.
|
|
|