In memoriam Andrei Ionescu
Uniunea Scriitorilor din România anunţă cu profundă tristeţe încetarea din viaţă a profesorului universitar emerit Andrei Ionescu, eminent hispanist, traducător în limba română al unor importante opere din literatura spaniolă şi latino-americană. Profesorul Andrei Ionescu a semnat, de asemenea, numeroase studii şi eseuri despre literatura de limbă spaniolă. A predat la Universitatea din Bucureşti, Facultatea de limbi şi literaturi străine.
Literatura română îi datorează lui Andrei Ionescu traduceri esenţiale din limba spaniolă, începând cu opera lui Jorge Luis Borges. A mai transpus în română lucrări de José Ortega y Gasset, Augusto Roa Bastos, Gabriel García Márquez, Mario Vargas Llosa, Alejo Carpentier, Alfredo Bryce Echenique, Jorge Guillen, Carlos Fuentes, Pío Baroja, Javíer Maraís, Ezequiel Martinez Estrada. Alături de formarea a nenumărate serii de studenţi şi traducători, Andrei Ionescu şi-a dedicat întreaga existenţă traducerii şi studierii literaturii hispanice.
Ca membru al Uniunii Scriitorilor din România, a făcut parte din conducerea Secţiei de Traduceri a Uniunii şi a fost membru în Consiliul USR. Pentru realizările sale remarcabile ca traducător a primit de mai multe ori premii ale Secţiei, apoi Filialei Bucureşti de Traduceri Literare a Uniunii Scriitorilor şi Premiul Uniunii Scriitorilor. A colaborat cu prestigioşi scriitori spanioli şi a semnat în importante reviste culturale române şi străine, a prefaţat ediţii şi antologii ce constituie un preţios intrument pentru cercetătorii literaturii spaniole.
Prin încetarea din viaţă a profesorului Andrei Ionescu, literatura noastră, studiile hispanice, învăţământul românesc de limbi străine, în general, suferă o ireparabilă pierdere
|
|