Numărul 31 al Revistei pariziene (cu apariţie anuală) La traductičre este dedicat, în Bună măsură, poeziei române contemporane. Iniţiativa aparţine directorului Prestigioasei reviste, redactată în franceză şi engleză, Jacques Rancourt, Precum şi neobositei ambasadoare, din Franţa, a liricii româneşti actuale, Poeta şi traducătoarea Linda Maria Baros, devenită de curând membră a Academiei Mallarmé.
Tema acestui Număr (de 200 de pagini, în condiţii grafice de excepţie) este Počmes que Nou sommes, având o secţiune Dossier de poésie roumaine contemporaine. Sunt prezenţi, în prima parte, cu câte un poem, în traducere bilingvă, Paul Aretzu, Horia Bădescu, Daniel Bănulescu, Linda Maria Baros, Traian T. Coşovei, Ion Cristofor, Sebastian Reichmann, Valeriu Stancu, Lucian Vasilescu (după o Ordine alfabetică) şi cu grupaje de poeme, într-a doua parte, Nichita Stănescu, Cezar Ivănescu, Nicolae Prelipceanu, Adrian Popescu, Grete Tartler, Cassian Maria Spiridon, Ioan Flora, Denisa Comănescu, Gabriel Chifu, Dan Mircea Cipariu (după o ordine cronologică).
Revista este Ilustrată adecvat şi de artişti români, Floarea Ţuţuianu, Ion Delamare Atanasiu, Emilia Peşu.
Pe lângă alte Prezenţe poetice, din diferite părţi ale lumii, mai există o serie de eseuri Care comentează simbioza dintre poem şi autor. Traducerile în limba franceză Sunt făcute de Linda Maria Baros. (P.A.)