Simpozionul va avea loc pe parcursul a două zile, în cadrul unor sesiuni organizate în jurul temei traducerii.
Fiecare sesiune va avea parte de un traducător al unei opere de la noi, dar şi de unul din străinătate, care a realizat o traducere din limba originală în altă limbă.
De asemenea, un specialist al epocii literare în care a apărut volumul va fi prezent la fiecare masă rotundă. Specialistul nu va face o prezentare, ci va lua cuvântul în cunoştinţă de cauză, comentând textul alături de traducători.