Conducerea / Contact / Echipa / Editura / Fil. Craiova USR     








Un Revelion on-line. Interviu cu Petru Cimpoeșu realizat de Horia Gârbea

        

Acest interviu a fost realizat on-line în zilele de 30 decembrie – 2 ianuarie. Nu toate întrebările au fost puse de la început, cele mai multe au fost provocate de răspunsurile anterioare.

 

Horia Gârbea: Dragă Petru Cimpoeșu, fiind unul dintre cei mai bine cotați autori români de literatură, simți că ai devenit un brand? Influențează lucrul acesta scrisul tău?

Petru Cimpoeșu: Îmi cer scuze că încep prin a-ți răspunde cu o întrebare: bine cotat de către cine? Căci, dacă te bine-cotează Mihai Tatulici e una, apari la televizor, ești suit în topuri, devii un fel de vip, iar dacă te apreciază nu știu ce critici tineri e altceva, rămîne o chestiune între tine și cei cîțiva cititori ai revistelor literare. Nu, dragă Horia, nu am devenit un brand și cea mai plăcută consecință a acestei stări de lucruri este că nu simt presiunea brand-ului asupra bietelor mele putințe scriitoricești.

H.G.: Am prins aluzia. Dar nu Tatulici face topul, ci tot confrații întrebați de niște institute de sondaj.

P.C.: Alo! Sondajele de opinie nu le fac cei întrebați, ci aceia care întreabă. Fiindcă răspunsul depinde întotdeauna de modul cum e pusă întrebarea. Nu de puține ori, depinde chiar de tonul întrebării. Paregzamplu, fenomenul Cărtărescu. Nu am nimic cu Cărtărescu, dimpotrivă, apreciez că este unul din cei mai importanți scriitori români actuali, dar orice articol de gazetă ar apărea despre viața literară, hopa, vezi și poza lui alături. Asta nu înseamnă că el are vreo vină. Asta e un reflex al unor gazetari care, pot paria pe cît vrei, nu au citit măcar o pagină de Cărtărescu.

H.G.: Eu credeam că faci aluzie și la mine. Mă refeream însă la promovarea volumelor tale de către cele mai mari edituri. A apărea cu „hard-cover” la Polirom și a lua două premii ale USR într-un cincinal e ceva, nu fi modest! Întrebarea este însă acum, apropos de receptarea reală, cea critică: ți se pare că s-a scris corect despre cărțile tale? Profund sau superficial? Comprehensiv sau pe deasupra (și un elogiu poate veni dintr-o receptare eronată)? Poți da cîteva exemple?

P.C.: Nu-s modest deloc – și cel mai bine știu eu însumi asta. Încerc doar să fiu realist sau măcar să par astfel. Din cauză că despre cărțile mele s-a scris destul de mult, s-a scris în toate felurile, profund și superficial, comprehensiv și la nimereală, ba chiar și cu oarecare ostilitate pe alocuri. Vrei exemple? În revista Ateneu din Bacău nu a apărut pînă în prezent nici o cronică la romanul „Simion liftnicul”. Iar cînd se jurizau premiile anului 2001, un amic de la Piatra Neamț, membru al juriului, s-a opus din răsputeri ca romanul meu să fie premiat. Cea mai severă recenzie la romanul „Povestea Marelui Brigand” a fost publicată în revista Vatra, sub semnătura lui Radu Mareș, la vremea aceea redactor-șef al editurii care îmi publicase cartea. Nu-s eu în măsură să fac judecăți asupra judecăților care mi se fac. Pot doar spune că apreciez mai cu seamă lectura atentă și inteligentă a unor tineri sau mai puțin tineri critici, de la Nicolae Bârna la Mircea A. Diaconu sau Daniel Cristea-Enache și de la Paul Cernat la Andrei Terian sau Bogdan Crețu. Echipa de la revista Cultura mi se pare, dacă e să fiu sincer pînă la capăt, cea mai valoroasă. Cînd Teodora Dumitru, Goldiș, Iovănel sau Sturza te critică, o fac atît de inteligent încît nu te poți supăra.

H.G.: N-am încotro și îți dau dreptate. Ce anume consideri că a determinat succesul tău internațional? Te așteptai? Ce este „exportabil” în scrisul tău?

P.C.: Cred că nu e vorba (încă!) de un succes internațional, ci, mai simplu, de succesul romanului „Simion liftnicul” în Cehia. O traducere bună și o problematică oarecum asemănătoare a cititorilor din România și a celor din Cehia par să fi stat la baza acestui succes. Dar și un pic de noroc. În plus, romanul meu seamănă cu unele cărți din literatura cehă, iar criticii de acolo au observat asta. Exportabil în scrisul meu și-al tău și-al altora e, după cît mi se pare, specificul local și o anume lizibilitate a textului. În general, proza românească e prea contorsionată și prea crispată, prea „intelectuală”, chiar și atunci sau mai ales atunci cînd se pretinde autoficțiune. Iar „intelectualismul” ascunde de obicei lipsa talentului. Dar te rog să observi ghilimelele. Căci există și unele excepții, cum a fost Gheorghe Crăciun, intelectual deosebit de rafinat și un scriitor cu talent (deși mă îndoiesc că i-ar fi plăcut să se spună despre el că e talentat).

H.G.: Iar subscriu întrutotul. Sînt planuri de a fi traduse cărțile tale și în alte limbi? Faci ceva să le provoci sau se ocupă altcineva (editurile, ICR etc.)? Te-ai gîndit să contactezi un agent literar?

P.C.: Nu am cunoștință decît de traducerea în Cehia, anul acesta, a romanului „Christina Domestica și Vînătorii de suflete” și de faptul că „Simion liftnicul” a intrat în programul Strega Europeo, urmînd să fie tradus în limbile țărilor nou aderate la UE – dar nu știu cînd se va întîmpla asta. Probabil că se ocupă cineva de aceste lucruri, de vreme ce se întîmplă, dar nu-s eu acela. Iar o să zici că fac pe modestul: nu mă preocupă gestionarea brand-ului meu. Cred că de asta trebuie să se ocupe editurile, instituțiile specializate și în tot cazul oameni calificați. Și, te rog să mă crezi – sau dacă nu, întreabă-i pe ei –, nu le bat toată ziua la ușă ca să-i întreb cum le merge treaba. M-am gîndit să contactez un agent literar, dar problema e: de unde să-l iei? Pînă la urmă m-a contactat agentul literar pe mine, deocamdată unul care se va ocupa numai de spațiul german. Să vedem. Nu-ți pot da nume, fiindcă nu am semnat încă un contract.

H.G.: Ai ajuns să conduci cultura unui județ cunoscut mai ales prin finanțe și fotbal! Cît îți e de greu, nu te încurcă din scris, nu te amărăște uneori postura? De ce ai acceptat? Iei în calcul să te dedici cîndva doar prozei?

P.C.: Răspund mai întîi la partea a doua (sau a treia) a întrebării: o să mă dedic exclusiv prozei în momentul cînd mă vor da banii afară din casă. Nu conduc cultura niciunui județ. Sunt director executiv al Direcției Județene pentru Cultură, Culte și Patrimoniu Cultural Național Bacău, iar în titulatura acestei instituții singurul cuvînt care spune adevărul (și acela, parțial) este cuvîntul Patrimoniu. Celelalte sunt niște vestigii ale unor mai vechi statute și organigrame. Instituțiile județene cunoscute sub numele de Direcții de Cultură nu se mai ocupă de ani buni de cultură, nu mai sunt operatori culturali, nici ordonatori de credite, nu mai au competențe nici măcar în supravegherea actului cultural. Da, mă încurcă și mă amărăște postura asta, însă nu prea am de ales.

H.G.: În acest caz de ce ai primit să te ocupi de asta? Poți să faci ceva pentru a acoperi cu sens cuvîntul „cultură” din titulatură?

P.C.: Am primit să mă ocup de asta fiindcă trebuie să mănînc o pîine, iar romanele, brand-ul, recenziile favorabile etc. nu-mi dau de mîncare. Probabil știi, pînă mai acum un an lucram ca IT la Petrom, dar după privatizare s-au făcut restructurări și ar fi trebuit să mă mut la București ca să-mi păstrez postul. Nu m-a lăsat soția, nici pe mine nu prea mă trăgea inima, așa că am profitat de ieșirea la pensie a fostului director de la Direcția de Cultură și m-am prezentat la concurs. Pot să fac, în anumite limite, cîte ceva pentru cultura băcăuană – căci acolo e aria mea de competență – și chiar fac. Avem o mică galerie unde organizăm expoziții, am publicat o bibliografie George Bălăiță, am organizat un turneu prin școlile băcăuane pentru a le explica elevilor de ce e nevoie să conservăm patrimoniul cultural, am inițiat, împreună cu Filiala Uniunii Scriitorilor, o serie de întîlniri sub genericul „Salonul Artelor” și, dacă o să am un pic de noroc, poate voi înființa un centru cultural sau un muzeu al culturii băcăuane.

H.G.: Ești unul dintre scriitorii care se pricep la IT și ai o pagină web remarcabilă. Inițialele tale par o predestinare: PC ?. Ce crezi despre cărțile/revistele în format electronic? Cînd estimezi că ele vor domina numeric cărțile de hîrtie? În cît timp le vor înlocui complet? Ce zici despre audio-book?

P.C.: Ar fi fost cazul să dai și adresa, ca să-mi faci un pic de reclamă. Pagina aceea e concepută de fiu-meu, nu de mine. Eu doar o actualizez, cînd și cînd. Trebuie să recunosc că majoritatea revistelor pe care le citesc sunt cele de pe internet. Dar le citesc pe cele care au și varianta pe suport de hîrtie. E așa, un fel de asigurare că n-o să dau numai de veleitari. Deși, dacă stau să mă mai gîndesc un pic, sunt mai mulți veleitari „pe hîrtie” decît „pe internet”. Cărțile digitale vor înlocui cărțile de hîrtie cam în zece, cincisprezece ani, adică atunci cînd vor deveni la fel de ușor de utilizat. Dar, atenție, nu le vor înlocui integral, așa cum ceasurile digitale nu au înlocuit integral ceasurile mecanice. Știi că acestea din urmă sunt acum cele mai scumpe, o marcă de lux, da?

H.G.: Uite că îți dau adresa, www.cimpoesu.ro/petru, și îl felicit pe fiul tău. Pînă să ajungă al meu să-mi facă situl estimez că vor trece 15 ani. Poți să-mi spui cam cîți vizitatori ai pe săptămînă, pe lună? Ai fani? Ai inamici în lumea literară?

P.C.: Nu pot să-ți spun nimic despre vizitatori, fiindcă nu știu, nu contorizez. Pur și simplu, mi-am pus marfa pe tarabă, în așa fel încît, dacă interesează pe cineva, să poată lua – gratis. Nu știu nimic despre presupușii mei fani. Nu primesc scrisori de la admiratoare, nu port corespondență cu cititorii mei. Mi-a scris unul odată, de la Oradea, despre personajul feminin al romanului „Firesc”, omul părea cam sărit, se îndrăgostise de eroina mea, am încercat să închei cît mai repede... Cît despre inamici – puțini dar buni! Îl socotesc printre ei pe Ion Bogdan Lefter, pe care altminteri îl apreciez ca profesor și critic literar. Dar omul ăsta mă obstrucționează de mulți ani, poate chiar din vremea cînd ne-am întîlnit într-o tabără literară a UTC-ului. Sau i-o fi frică de mine? Zic și eu, îmi dau cu presupusul.

H.G.: Scrisul tău e unul foarte special, foarte original, aparte. Îți recunoști totuși unele influențe? Vreun maestru? Un grup literar care te-a ajutat să te formezi? Simți cumva că ai creat la rîndul tău discipoli sau epigoni?

P.C.: Am cam mulți maeștri, fiindcă nu scriu într-un singur registru. În timp ce scriam „Povestea Marelui Brigand”, modelele mele erau Thomas Mann, Musil sau, de la noi, Bănulescu și Bălăiță. Pentru „Simion liftnicul” sunt dator unora ca Hrabal, Bulgakov, dar și Eugen Seceleanu, care a publicat în anii șaptezeci un roman foarte nostim, „Eternitate locală”, astăzi complet ignorat. Declicul s-a produs totuși după lectura unei cărți a lui Rilke intitulată „Povestiri despre Bunul Dumnezeu”. Pentru „Christina Domestica” i-am convocat pe Vonnegut jr. și pe Joseph Heller, dar am folosit și unele resurse rămase de la Simion-ul meu... Nefrecventînd grupuri literare, nu am fost nici ajutat, nu am rămas nici dator. Am mai spus-o într-o altă împrejurare, ca scriitor sunt propria mea creație. Nu am discipoli, dar asta nu mă împiedică să observ că se produc anumite schimbări în proza românească actuală, schimbări care, în linii mari, îmi confirmă intuiții mai vechi – sau dacă vrei, mă confirmă. Dar nu vreau să fiu maestrul nimănui. Literatura e un risc pe cont propriu – a spus-o puțin altfel Adrian Păunescu, în urmă cu vreo treizeci și cinci de ani. O mai fi spus-o și altcineva, dar eu de la el o știu.

H.G.: M-ai făcut curios cu Eugen Seceleanu, necunoscut mie! Mărturisesc că și tu mi-erai necunoscut pînă la Povestea Marelui Bri-gand. Am citit-o la îndemnul lui N.Breban. Dar Simion liftnicul mi-a plăcut mult mai mult și de atunci te-am considerat în top. Am și eu topul meu, nu numai Tatulici. De-aici derivă două întrebări. Prima: cum explici că în cazul tău succesul a venit la o vîrstă matură? De obicei la români debuturile sînt fulminante și urmate adesea de pleoștiri... A doua: mai poți cita cazuri de scriitori de azi foarte nedreptățiți, de valori mari rămase în obscuritate? Dacă vrei și nu te temi, poți cita și cazul opus: autori intens supralicitați.

P.C. Întrebarea ta cu succesul la o vîrstă matură, după debutul în anonimat, a devenit un loc comun. Aproape de fiecare dată cînd dau un interviu, mi se pune întrebarea asta, iar eu mă văd nevoit să răspund de fiecare dată la fel, din simplul motiv că nu pot inventa alt adevăr. Dragă Horia, eu sunt un scriitor fără pile. Am debutat prin concurs, în 1983. Lucram încă la întreprinderea de foraj din Moinești cînd am trimis manuscrisul prin poștă la Editura Junimea, nu cunoșteam pe nimeni de acolo. Nu cunoșteam pe nimeni nici în București, am trimis cărticica mea, „Amintiri din provincie”, cîtorva reviste, unele au binevoit să mi-o comenteze, altele nu. La ora aceea, lumea literară căsca gura la jucărele textualiste de tip „Desant 83” ale unora și altora din cenaclul lui Crohmălniceanu, cărora Manolescu le dedica recenzii elogioase de cîte o pagină de revistă, cînd să-l mai vezi și pe Cimpoeșu? În 1985 am publicat la „Cartea Românească” romanul „Firesc”, a avut oarecare succes, a luat și niște premii, dar tot așa, de rangul doi. Pe vremea aceea, un roman realist era cumva un anacronism, mai ales dacă autorul era unul tînăr și trăia în provincie. Prin urmare, anonimatul meu din anii optzeci se explică prin supralicitarea autorilor „junimiști”, cei mai mulți dintre ei bucureșteni sau studenți la Universitatea din București, cei mai mulți dintre ei mediocri sau submediocri, făcuți iar nu născuți, produse de laborator. Un mare poet nedreptățit, Cristian Simionescu, trăiește la Bîrlad. Un prozator supralicitat, cel puțin deocamdată: Florina Ilis. Nu am reușit să citesc „Cruciada copiilor”, o carte plină de locuri comune și plictisitoare. Ajunge.

H.G.: Aici cred că ești prea drastic. Mie îmi place proza Florinei Ilis. Cred că ne apropiem de final. Îți mulțumesc pentru interviu. Mai am două întrebări. Prima e banală dar inevitabilă: ce scrii acum, ce vrei să mai scrii, ce vei publica în 2008?

P.C.: Chiar zilele acestea încerc să duc la capăt o „ficțiunei ilicită” cu titlul „Fenomenologia Invizibilului”, ultima din volumul care ar urma să apară pînă-n vară la Editura Polirom. După ce voi încheia lucrul la volumul de proză scurtă, poate mă apuc de un nou roman. Am de ales între un roman de dragoste și unul autobiografic, amîndouă în stand-by de mai mulți ani.

H.G.: Și ultima, între noi, inginerii: nu ți se pare că meseria asta de scriitor e cam urîtă și cam periculoasă pentru sănătate? Te gîndești vreodată, mai rar sau mai des, să o lași baltă și să te apuci de altceva mai bănos, mai igienic, mai sigur?

P.C.: O fi cum spui, dar pentru mine e cam tîrziu să mă gîndesc la altceva. Altceva, ce? De-a lungul timpului mi-am încercat norocul în fel și chip și nu a ieșit nimic. Poate că dacă rămîneam inginer de foraj și lucram acum pe vreo platformă din Golful Persic, aș fi avut mai mulți bani, dar în mod sigur nu aș fi fost mulțumit de viața mea. Literatura îți oferă această consolare: cu fiecare carte ratată nu ratezi decît propria-ți mediocritate.

H.G.: Îți mulțumesc și dă-mi voie să spun că interviul nostru on-line a fost o mare plăcere pentru mine, mai mare decît altă formă de petrecere a Revelionului.

*

Petru Cimpoeșu s-a născut în 1952 la Vaslui. Ca formație, este inginer petrolist. A debutat editorial în 1983. A cunoscut un important succes după apariția romanului Simion Liftnicul. Roman cu îngeri și moldoveni (Premiul Uniunii Scriitorilor pe 2001), performanță reeditată cu Christina Domestica și Vînătorii de suflete în 2006. Tradus în limba cehă, Simion Liftincul a primit premiul pentru cea mai bună carte a anului în Republica Cehă.

Horia Gârbea s-a născut în anul 1962 la București, este inginer constructor și autor a două romane, numeroase piese de teatru, traduceri etc.

 

 

Primii oameni nu știau să înjure

(fragment)

Mai întîi, vru să-i dea femeii cu chitara în cap, numai că se răzgîndi la timp. Pe atunci, chitarele erau grosolan făcute, mult mai mari și mai grele decît cele de azi, încît s-ar fi putut întîmpla o nenorocire. Iar în caz că n-ar fi pălit-o cum trebuie, femeia i-ar fi smuls chitara din mînă și apoi l-ar fi ciomăgit pînă i-ar fi rupt oasele, căci era mai vînjoasă decît el. Astfel, discuția lor se încheie fără alte urmări, cel puțin aparent. Dar, fiindcă Eșkahel gîndise să-i facă rău femeii sale, și pe deasupra o mai și ocărîse, undeva în sufletul lui se strecurase un spirit malefic care începu să-l necăjească toată ziua, iar uneori nici noaptea nu-l lăsa să doarmă. Se prea poate ca spiritul să fi zăcut de mai multă vreme în el și abia acum să înceapă a-și pune în aplicare planurile diabolice. În vremurile acelea, ca și în zilele noastre de altfel, numeroase spirite viclene și întunecate pluteau peste tot în văzduh și, cum prindeau ocazia, îndată intrau în sufletele oamenilor, în așa fel încît fiecare avea un demon sau mai mulți, de care nu știa cum să scape. Demonul furișat în sufletul lui Eșkahel se numea Balbuz și făcea parte din categoria demonilor timizi, care la început îi provoacă celui ce-i poartă un fel de ură neputincioasă, destul de confuză, născocind apoi tot felul de idei și îndemnîndu-l adesea la fapte necugetate. Din punct de vedere psihologic, s-a demonstrat că timizii sunt niște vanitoși introvertiți; din rîndurile lor se recrutează cu deosebire artiștii, criminalii sadici, consumatorii de droguri, homosexualii etc. Într-adevăr, Eșkahel se temea de femeia sa, căreia nu știa cum să-i vină de hac, dar în același timp, cu ajutorul primit de la Balbuz, o ura de moarte. Seara, mai ales, înainte de a adormi, demonul îi mîngîia sufletul cu gînduri de răzbunare dintre cele mai fioroase, printre care și acela de a o pîndi cînd spăla rufe și, apropiindu-se tiptil pe la spate, de a-i băga capul în cazanul cu apă clocotită. În asemenea situații, lui Eșkahel îi plăcea mai ales să asculte bolboroseala apei. Pe de altă parte, își dădea seama că, așa îndărătnică cum era, fără ea i-ar fi fost destul de greu, căci n-ar mai fi avut cine să mulgă caprele, să aprindă focul (pe atunci, o artă stăpînită încă de puțini oameni) și să se îngrijească de numeroșii lor copii. Conflictul interior al bietului om se exprima în sunete de chitară și cimpoi îngrozitor de melancolice, a căror vibrație făcea cîteodată să cadă din zbor, ca împușcate, stoluri întregi de vrăbii, care se zbăteau un pic și începeau apoi să vomite.

— Iar ai doborît o mulțime de vrăbii! îl certa nevastă-sa. Măcar de-ar fi bune de mîncare, dar cînd le văd cum vomită, mi se face și mie greață.

© 2007 Revista Ramuri